Category: спорт

Category was added automatically. Read all entries about "спорт".

Кот-ученый

A boxen box.

С байкой про незадачливого экскурсовода

"Зис бокс из мэйд оф самшит"

- знаком уже давно.

Но только вчера узнал, что правильный перевод звучит ничуть не хуже:

"Зис бокс из мэйд оф бокс"

[Пояснение для незнакомых с байкой или с английским языком]
Байка такая:
Экскурсовод в музее показывает иностранным туристам шкатулку из самшита и сообщает им:
"Зис бокс из мэйд оф самшит" -
полагая, что говорит "Эта коробка сделана из самшита", в то время как для английского уха его фраза звучит как "Эта коробка сделана из какого-то дерьма" (This box is made of some shit).

Правильно же самшит по-английски называется box. Тем же самым словом, которое обозначает и "коробка".


PS Только теперь понял шутку Даррелла про "ящичную изгородь" (box hedge) в "Говорящем свертке".

PPS Box-коробка и box-самшит, оказывается, однокоренные, причем на уровне аж древнегреческого: πυξίς ‎- "коробка, сделанная из самшита (πύξος), "самшитка". Далее оба слова были заимствованы в латынь, а оттуда - в германские языки.
Идальго

О дряхлых костях старого мира

Потырено у alwdis для историко-советской коллекции:

Песни советских времен: http://www.sovmusic.ru/top20.php

К александровскому гимну или к футбольному маршу я равнодушен, но вот "Прощание славянки", "Катюшу" и "Раскинулось море широко" утащил тотчас :)

На очереди... ох, сколько всего на очереди 8-D
"Варшавянка", например... Не хотел бы я услышать ее в обычной жизни (да еще как не хотел бы), но как достояние истории - она весьма и весьма интересна :))

PS Одно печалит: жаль, не отыскать аутентичного исполнения "Гимна Боевой Гвардии" :(
На языке страны Неизвестных Отцов ;)