Макс 509 (chyyr) wrote,
Макс 509
chyyr

Categories:
  • Music:

Эпос народов СССР

Продолжаю загребать все материальные ценности, до которых могу дотянуться.

Сегодня в МГУшном букинисте загреблись "Гэсэр" и "Гуругли".

Если не в курсе, что это такое, не огорчайтесь. Я тоже до сегодняшнего дня был не в курсе. Поясняю: Гэсэр - бурятский эпический герой. А Гуругли - таджикский. А загреб я, как не трудно догадаться, повествования об их подвигах.

"Гэсэра" я еще не открывал, отложил на потом. А вот с "Гуругли" решил познакомиться поближе. Хотя бы потому, что в попавшейся мне книге наличиствует не только русский перевод, но и таджикский оригинал. А я еще ни разу не сталкивался с иранскими языками.


Первые впечатления от языка: своеобразно и занятно. Не похоже ни на один индо-европейский язык, который встречал прежде. Даже не сразу догадаешься, что индо-европейский. (Хотя, что говорить, я и в ирландском индоевропейские корни не сразу углядел) Впрочем, базовый джентльменский набор в наличии: "падар", "модар", "духтар" (а вот другое дитё не пойму почему "фарзанди"...UPD Простите за дезинформацию. "Фарзанди" - дитя вообще. "Сын" - "писар" ); и "имя" у них "ном"; и "ду" - "два"; и "зани" кажется родней "жене"... В глаголах тоже что-то знакомое видится: окончание -анд во множественном числе, "аст" в качестве одного из спряжений глагола "быть"...

Конечно, есть и другие знакомые слова. Их даже больше. Но те слова знакомы по другой причине: либо мы их заимствовали из иранских языков, либо и мы и таджики заимствовали их у кого-то третьего. "Шах", "тахт" ("ложе"), "душман" ("враг"), "йигит" (это такой молодец на коне ;), "парча" ("шелк"), "султон" (разновидность правителя), "мусулмон" (вероисповедание этого правителя), "к_аравул" (почетный, который устал)...
Два отдельных вопроса у меня про "к_анду" и про "халк_и". Первое ("сласти") навязчиво напоминает английское слово. Надо будет глянуть, может у англичан от индусов? (UPD Глянул. Не может этого быть. Я почти угадал :^). Второе ("народ") - несомненно того же происхождения, что и грузинское "халхи" - "народ". Подозреваю, что тюркского.(UPD У турок halk, у крымских татар halq, у татар халык...)

Что еще интересно - что-то есть в таджикском от пиджина. Похоже, многие века на границе двух языковых семей не прошли бесследно... Проскальзывает время от времени какое-то упрощение... Например, очень мне понравилось слово "калон". Означает оно превосходную степень. Любую. "Подшох_и калон" переведено как "великий падишах"; "чули калон" - "широкая безводная степь", "обширная пустыня", "дарьё калон" - "большая река"; "к_ассобача калон" - "искусный мясник"... Или совсем уж пиджинские: "пеш" - "перед" vs "пеш-пеш" - "впереди" и "гирьён" - плакать vs "гирьён-гирьён" - горько плакать(за окончания глаголов не ручаюсь. В инфинитиве могут быть и не такие)

Потихоньку будем копать дальше :))

PS Кстати, о сюжете. Сюжет самый обычный: рыцари короля Артура. Пардон, пахлаваны падишаха Гуругли :)
PPS 'к_' - это кириллическая 'к' с хвостом, 'х_' - кириллическая 'х' c хвостом. Специфические буквы таждикского алфавита.
Tags: языки
Subscribe

  • Из песни слово выкинешь

    Нам выпала великая честь Жить в перемену времен. Мы въехали в туннель, а вокруг стоит крест, А в топке паровоза ждет дед Семен. Он вылезет и всех…

  • Про молодого коногона.

    Сегодня я узнал (с), что песня "По полю танки грохотали..." - переделка более ранней шахтерской песни о молодом коногоне (он управлял лошадьми,…

  • Еще русские "Две сестры"

    В одном из постов про "Двух сестер" bonif оставил комментарий с еще одним русским вариантом. Что жил себе во Франции Богатый король,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment