Макс 509 (chyyr) wrote,
Макс 509
chyyr

Развёл бодягу.

Если кто-то из вас читал гневную рецензию палеонтолога Журавлева на недавнюю научно-популярную книгу антрополога Дробышевского, возможно, вы обратили внимание на такой пассаж:

Если не уважаешь родной язык, он тебя тоже не пожалеет. И автор попался на очередном перле, достойном пера Физикевича: «...откуда и пошло выражение "разводить" бодягу — процесс размолачивания губки был довольно задумчивым». Бадяга — и в правду губка, но разводили антимонии, а бадяги корчили. И корчит бадяги (т.е. дурачится, согласно «Толковому словарю...» Владимира Даля) — Дробышевский.

И, возможно, прочитав его, вы завязали себе узелок на память: "Ага, значит: а) фраза ``разводить бодягу'' к губкам отношения не имеет, б) придумал эту неверную этимологию Дробышевский".
К сожалению, ни первый вывод, ни второй справедливыми счесть нельзя.

Начнем с пункта б).
Пересказанная Дробышевским этимология, столь возмутившая Журавлева, в конечном счете восходит, насколько я смог выяснить, к статье Н.С.Араповой 1984 года в научно-популярном журнале "Русская речь". По ссылке вы можете ознакомиться с полным текстом статьи, она небольшая, здесь же я ограничусь короткой цитатой:
Бодягой как притиранием, вызывающим румянец, пользовались не только деревенские кокетки, но и актеры. Это было дешевое [...] косметическое средство. [...] Поэтому естественно пренебрежительное отношение к бодяге и развитие у слова значения «вздор, пустяки, чепуха». Пока бодяга как косметическое средство была в ходу, фразеологизм «разводить бодягу»
был мотивированным. Затем [...] cлово «бодяга» стало биологическим термином, а вне терминологической лексики сохранилось лишь в составе фразеологизма (первоначально распространенного в речи актеров и уже из нее проникшего в общерусский язык)


Этимология эта многократно растиражирована в интернете в качестве интересного факта. Вот, например, цитата из колонки обозревателя Марины Королевой в "Российской газете", №91(4915), 2009 г.:
"Бодяга - это на самом деле не что иное, как народное название пресноводной губки [...] Именно у [актеров] якобы и появилось сначала выражение разводить бодягу. Это нечто вроде игры слов: "разводить притирание" и в то же время разводить пустые разговоры, балагурить и шутить попутно с этим занятием"
- первое, что выдает гугл по запросу "разводить бодягу".


То есть верна эта этимология или не верна - в любом случае, вину за нее возлагать на Дробышевского бессмысленно.


С пунктом а) несколько сложнее.

С одной стороны, мы уже увидели, что этимология, связывающая фразеологизм "разводить бодягу" и губку-бадягу существует более тридцати лет.
С другой стороны - а вдруг эта этимология неверна? Можем ли мы доверять статье в научно-популярном журнале?

Попробую привести некоторые доводы "за".

Начнем с "формальных показателей":
* «Русская речь» не просто научно-популярный журнал, но "научно-популярный журнал Института русского языка им. В.В.Виноградова РАН, Государственного института русского языка им. А.С.Пушкина и Российской академии наук".
* Наталья Сергеевна Арапова - не просто журналист, но кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Лаборатории этимологических исследований филфака МГУ.
* Та же этимология, причем со ссылкой на статью Араповой, приведена в "Словаре русской фразеологии" Бириха, Мокиенко, Степановой, 1998 (издание СПбГУ).
* На ту же статью ссылается "Этимологический Словарь" Аникина, 2 вып., 2008 (издание РАН)

Думаю, это показывает, что обсуждаемая этимология принята как минимум частью профессионального сообщества.
(Что до конкурирующих научных этимологий, за сколь-нибудь разумное время мне их найти не удалось. Если кто-то из моих читателей знает их - напишите в комментариях, я буду рад)


Но может возникнуть вопрос: "А какие ваши доказательства? Во-первых, где свидетельства, что бодягу когда-либо разводили, а не корчили? Во-вторых, где примеры употребления этого фразеологизма в актерской среде и иже с ними?"

На первый вопрос я могу ответить, что губку бадягу разводят до сих пор. Перетертая в порошок бадяга до сих пор используется в косметике (на волне популярности всего "природного" и "традиционного") и рекомендация
"разведите порошок бадяги в воде до состояния кашицы" - довольно обычное начало рецепта какой-нибудь косметической процедуры. Погуглите.

Но, может, в XIX веке ее таким образом не использовали? Отнюдь. Откроем "Труды Императорскаго вольнаго экономическаго общества", том 1, 1853 г., с 119, и увидим там следующее:

"Взять порошокъ сухой бодяги, тертой или толченой, смѣшать ее съ водою такъ, чтобъ вышло тѣсто, для чего надо брать на ложку воды не меньше двухъ ложекъ бодяги".

Или вот Приложение к "Своду уставов благочиния", 1832 год, стр.365:

Возьми толченой мелко и просѣянной въ частое сито бадяги сколько угодно, примѣшай къ ней вина пѣннаго столько, чтобъ было густо, какъ конопляное масло, и употребляй. Или возьми сѣяной бадяги, сколько угодно, примѣшай постнаго масла столько, чтобы мазь была густа, какъ густый, телѣжный деготь, и употребляй.

Слово "развести" не используется - то идея та же самая.

Или более раннее "Хозяйственное описание Астраханской и Кавказской губерний" 1809 года, стр. 158

..высушивъ бодягу, толкутъ въ порошокъ, настаиваютъ въ винѣ и румянятся.

То же в "Лексиконе городского и сельского хозяйства", 1836 г., стр.63:

Деревенскiя бабы и дѣвки настоявъ ее въ горѣлкѣ или водѣ, ею румянятся.

Глагол опять не тот, но принцип схож.


Что до второго пункта, к сожалению, словосочетания "разводить бодягу" я в текстах XIX века, выложенных на гугл-книгах или входящих в Корпус русского языка, я не нашел ни в прямом смысле, ни в переносном. Самые ранние примеры переносного использования, которые мне попались, относятся к первой половине XX века.

Однако, стоит заметить, что и сочетание "корчить бодягу" в прямом смысле найти не удалось - так что я до сих пор пребываю в некотором недоумении, что именно с нею делают; видимо корчуют. В качестве фразеологизма оно встречалось мне в первой половине-середине XIX века (в двух местах у Загоскина, у Даля и в одном русско-немецком словаре), но к концу века я его нашел только в переизданиях.

"Вот все, что знаю я" [(с)](брат Лоренцо)
Tags: этимология
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Вымирание динозавров

    " Вымирание динозавров. Вымирания связаны с двумя причинами: внутренней (морфофизиологическое состояние) и внешней (абиотическая и био­тическая…

  • Умные тираннозавры

    Листал википедию и увидел там такое: По мнению палеонтолога Ф.Дж.Карри, тираннозавр был в шесть раз умнее большинства других динозавров и рептилий.…

  • Фольклор Озьгородского уезда

    Было у кузнеца семь сыновей: шестеро умных, а один дурень. Пошел раз дурень за водой к колодцу. А колодец глубокий, посерёд дня в нем звезды видать.…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 24 comments

Recent Posts from This Journal

  • Вымирание динозавров

    " Вымирание динозавров. Вымирания связаны с двумя причинами: внутренней (морфофизиологическое состояние) и внешней (абиотическая и био­тическая…

  • Умные тираннозавры

    Листал википедию и увидел там такое: По мнению палеонтолога Ф.Дж.Карри, тираннозавр был в шесть раз умнее большинства других динозавров и рептилий.…

  • Фольклор Озьгородского уезда

    Было у кузнеца семь сыновей: шестеро умных, а один дурень. Пошел раз дурень за водой к колодцу. А колодец глубокий, посерёд дня в нем звезды видать.…