Макс 509 (chyyr) wrote,
Макс 509
chyyr

Дольней лозы прозябанье

Всю жизнь считал, что лоза в пушкинском "Пророке" зябнет, мерзнет и вообще живет плохо.
И только недавно узнал, что в высоком штиле слово "прозябание" имело смысл совершенно другой - рост, произрастание. То есть лоза попросту росла.

Вот, например, что говорит "Словарь Академiи Россiйской":
"Прозябаю - 1) Вырастаю, произвожу ращение; извожу из земли растение. "Одѣвающему небо облаки, уготовляющему земли дождь: прозябающему на горах траву скотомъ, и злакъ на службу человекомъ" Псал. CXLVI [синод.перевод: "Покрывающему небо облаками, приготовляющему для земли дождь, произращающему на горах траву и зелень на службу людям"] "Яко земля растящая цвѣтъ свой, и яко вертоградъ сѣмена свои прозябаетъ: тако возраститъ Господь правду" Исай.LXI [синод.перевод: "как земля производит растения свои, и как сад произращает посеянное в нем, так Господь Бог проявит правду"]
2) В залоге среднем: вырастаю, произрастаю; выхожу, происхожу из земли. "Яко листъ расплощается на древѣ частѣ, овъ убо спадает, другiй же прозябаетъ" Сир, XIV "И прозябнутъ яко трава посредѣ воды, и яко верба при водѣ текущей" Исайя,XLIV

Прозябение - всякой растение, как то древо, злак, цвет."


В том же словаре встречается "царство прозябающих" - синоним нынешнего царства растений.


Или, вот другой пример: знаменитый борец за чистоту языка Александр Семенович Шишков предлагал переводить французское "déveloper, développement" словами "прозябать, прозябание", а не "нелѣпыми нововымышленными" словами "развивать, развитие". (Ищи тут)



Привычное нам значение в ту пору тоже существовало, но относилось к народному языку.

PS Что до этимологии, считается, что оба слова восходят к одному корню, но на довольно глубоком уровне. Значение "зябнуть" широко распространено в славянских языках, но за их пределами вроде бы неизвестно; индо-европейские когнаты обычно имеют значение "резать, раздирать" (наверное, славянское слово сперва значило "испытывать режущий холод"?). Тот же корень, но с другой огласовкой представлен в слове "знобить" ("н" из слова 'знобить' в слове 'зябнуть' "спряталось" внутри носового звука ѧ, который в русском позднее превратился в "я").

Значение "расти", похоже, в славянских распространено меньше, но зато есть в литовском: " žémbėti, žémbi "начинать прорастать"; с другим вокализмом: žámbėju, žámbėti 'прорастать'". Видимо, изначально "прорастать, раздирая землю".
Tags: языки
Subscribe

  • Из песни слово выкинешь

    Нам выпала великая честь Жить в перемену времен. Мы въехали в туннель, а вокруг стоит крест, А в топке паровоза ждет дед Семен. Он вылезет и всех…

  • Про молодого коногона.

    Сегодня я узнал (с), что песня "По полю танки грохотали..." - переделка более ранней шахтерской песни о молодом коногоне (он управлял лошадьми,…

  • Еще русские "Две сестры"

    В одном из постов про "Двух сестер" bonif оставил комментарий с еще одним русским вариантом. Что жил себе во Франции Богатый король,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments

  • Из песни слово выкинешь

    Нам выпала великая честь Жить в перемену времен. Мы въехали в туннель, а вокруг стоит крест, А в топке паровоза ждет дед Семен. Он вылезет и всех…

  • Про молодого коногона.

    Сегодня я узнал (с), что песня "По полю танки грохотали..." - переделка более ранней шахтерской песни о молодом коногоне (он управлял лошадьми,…

  • Еще русские "Две сестры"

    В одном из постов про "Двух сестер" bonif оставил комментарий с еще одним русским вариантом. Что жил себе во Франции Богатый король,…