Макс 509 (chyyr) wrote,
Макс 509
chyyr

Дыбр языковой

А я тут недавно прочитал пару книжек на французском. Книжки не то чтобы очень понравились - "A l'image du dragon" Сержа Бруссоло на четверочку, "Oms en série" Стефана Вуля на тройку с минусом, - но вот язык очень приглянулся. Особенно совершенно неожиданные родные детали, вроде частицы ni, родительного падежа в отрицаниях (je n'ai pas de temps - досл. "я не имею времени", je ne vois pas de problème - "я не вижу проблемы" и тому подобное) или окончаний глагола. Даже к системе времен, еще более навороченной, чем в английском, довольно быстро привыкаешь - очень уж хорошо имперфект и аорист переводятся в первом приближении несовершенным и совершенным видом глагола.

Заодно на наглядном примере прочувствовал, почему английский, несмотря на лексику, все-таки германский язык.

Когда после английского начал читать грамматику шведского языка, ощущение было странное: слова незнакомые, а в предложения складываются. Пусть не совсем по тем правилам, что в английском, но по очень похожим. Потом замечаешь, что и слова не такие уж незнакомые, многие просто пишутся-произносятся по-другому, а так - явные родственники самых обиходных английских. Словоизменение, словообразование - знакомых деталей куча. (Удивительно: и английский, и шведский сильно изменились по сравнению с общим предком - но ощущение, что они даже изменялись в одну сторону. Видимо, по какой-то внутренней логике.)

С французским с точностью до наоборот: слова знакомые, кажется, едва ли не каждое третье есть в английском - а предложений не выходит. Как если б увидел надпись "Мягкий игрушкалар сатылады" - вроде бы два слова из трех русские, а что вообще происходит, непонятно. Приходится врубаться в грамматику почти с нуля (точнее, вспоминать, что ты там несколько лет назад про латынь читал, и что из этого здесь применимо).
Tags: языки
Subscribe

  • Евангелие от Фомы

    118. Симон Петр сказал им: Пусть Мария уйдет от нас, ибо женщины недостойны жизни. Иисус сказал: Смотрите, я направлю ее, дабы сделать ее мужчиной,…

  • Немцы и германцы в Первую мировую

    В чужом журнале один незнакомец (судя по другим его утверждениям - не очень компетентный) заявил, будто в XIX веке слово "немцы" было простонародным,…

  • Сказки старой А***

    "Все, кто здесь высаживался [...] привозили все новых и новых богов. В те годы здесь постоянно кто-то высаживался, хотя иногда пришельцев и…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments