Макс 509 (chyyr) wrote,
Макс 509
chyyr

Каф и кяф.

А ежели вдруг кому, как и мне, интересно, чем произношение арабской буквы ق (q) отличается от произношения арабской буквы ك (k), предлагаю послушать диснеевскую песенку в арабском дубляже.



В припеве aṭliqi sirraki ("дай развод свободу своей тайне") очень хорошо разница слышна.

PS Интересно, а какой это из арабских языков? А то их много разных, с разными произношениями...
Вон, пишут, в Ираке было бы вообще "атлиги сиррачи"...
Tags: языки
Subscribe

  • Евангелие от Фомы

    118. Симон Петр сказал им: Пусть Мария уйдет от нас, ибо женщины недостойны жизни. Иисус сказал: Смотрите, я направлю ее, дабы сделать ее мужчиной,…

  • Немцы и германцы в Первую мировую

    В чужом журнале один незнакомец (судя по другим его утверждениям - не очень компетентный) заявил, будто в XIX веке слово "немцы" было простонародным,…

  • Сказки старой А***

    "Все, кто здесь высаживался [...] привозили все новых и новых богов. В те годы здесь постоянно кто-то высаживался, хотя иногда пришельцев и…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments