Макс 509 (chyyr) wrote,
Макс 509
chyyr

Categories:

De lingua arabica et nominibus siderum

С грехом пополам и с черепашьей скоростью почитываю арабские тексты (спасибо Зализняку с его спецкурсом). С грамматикой более менее ничего, а вот лексики не хватает, приходится почти за каждым словом лезть в словарь (что бы такое придумать, чтобы слова лучше запоминать? зубрить специально?) По пути обнаруживается, что в русском языке не так уж мало слов арабского происхождения, только они хорошо спрятаны (скажем, кто с ходу сообразит, что "казна" и "магазин" - однокоренные арабские слова خزنة ("кхазнаh" - сокровищница) и مخازن ("макхāзин" - "склады"), с корнем кх-з-н "хранить"?)

Впрочем, спрятаны они не везде. Кое-где они валяются россыпью прямо на поверхности. Взять, например, астрономию (недаром в Средние века, века до XIII-XIV, эту науку двигали именно арабоязычные ученые)

Скажем, такие понятия, как азимут, зенит и надир. Первые два - и вовсе однокоренные.
Азимут - это араб. السموت (ас-самут - азимуты, досл. "the направления")
Зенит - от араб. سمت (самт - направление), сокращение от سمت الرأس (самт ур-ра'c - направление головы)
Третье - их близкий родственник. Надир - النظير (ан-надир, - надир, досл. "the противник"), сокращение от نظير السمت (надир ус-самт - досл. "противник зенита")


Или имена звезд. Здесь вовсе настоящая Аравия и ничего больше. Возьмем, к примеру, Большую Медведицу (арабы ее называли "Больший Медведь" - الدب الأكبر, Ад-дубб уль-Акбар - вслед за греками, а также "Большие Дочери гроба (=плакальщицы)" بنات نعش الكبرى, Банату На`ши ль-Кабри(?)). Само название, конечно, греческое, а вот звезды в ней...

α. Дубхе - الدبة(ад-Дубаh - досл. "медведица")
β. Мерак - المراق (аль-Марāк, regio hypochondriaca, или, по-просторечному, живот или брюхо. Если вы посмотрите на рисунок Медведицы, то увидите, что Мерак - как раз у Медведя на брюхе)
γ. Фегда - الفخذة (аль-Факхdаh (d - как th в англ. this), "бедро". Находится звезда, как легко догадаться, у Медведицы на бедре.)
δ. Мегрец - المغرز (аль-Маgриз, (g - как в украинском), "основание". Имеется в виду, хвоста)
ε. Алиот - الإلية (аль-Ильят, "хвост, курдюк" (ср. другое арабское слово для обозначения хвоста - ذنب ("dанаб") и альфу Лебедя))
ζ. Мицар - المئزر (аль-Ми'зар - "передник, покрывало")
η. Алькаид (или Бенетнаш) - القائد (аль-Ка'ид, "руководитель" (ср. с террористической организацией аль-Каида - "руководство"). Изначально القائد بنات نعش (аль-Ка'ид-у банат-и на`ш) - мочалок командир "начальник плакальщиц")

(Вообще, если прогуляться по именам звезд, не-арабские названия окажутся в меньшинстве)

PS На закуску загадка. Какие звезды каких созвездий арабы называют Нога [Гиганта]; Птица (или Летящий); Рот Рыбины (Рот Кита); Злой Дух (Гуль)?
Tags: языки
Subscribe

  • Из песни слово выкинешь

    Нам выпала великая честь Жить в перемену времен. Мы въехали в туннель, а вокруг стоит крест, А в топке паровоза ждет дед Семен. Он вылезет и всех…

  • Про молодого коногона.

    Сегодня я узнал (с), что песня "По полю танки грохотали..." - переделка более ранней шахтерской песни о молодом коногоне (он управлял лошадьми,…

  • Еще русские "Две сестры"

    В одном из постов про "Двух сестер" bonif оставил комментарий с еще одним русским вариантом. Что жил себе во Франции Богатый король,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments