Макс 509 (chyyr) wrote,
Макс 509
chyyr

Отгадка

Итак, в прошлой загадке был приведен отрывок из Ветхого Завета:

В начале сотворил Бог небо и землю.
Земля же была безвидна и пуста,
и тьма над бездною,
и Дух Божий носился над водою.
И сказал Бог: да будет свет. И стал свет.
И увидел Бог свет, что он хорош,
и отделил Бог свет от тьмы.
И назвал Бог свет днем, а тьму ночью.
И был вечер, и было утро: день один.


Поздравляю правильно ответивших:
wiederda,
myaumix,
errant_sugata,
marie_forgeron
и А.К.

Теперь об этимологии.
С ней возникла предвиденная заминка: ни одного этимологического словаря валлийского языка у меня в непосредственном доступе нет. Поэтому приходится, обложившись (в виртуальном смысле) словарем MacBain'a, валлийско-английским Geiriadur Prifysgol Cymru, валлийско-корнуольским, французско-русским, бретонско-французским, английско-ирландским а также сайтом http://www.indo-european.nl/ , потихоньку кое-чего выяснять.

Итак, верны следующие предположения
1. creodd, gwag, ysbryd заимствованы из латыни
2. by (bydded), Duw, dydd, nos, nefoedd представляют общеиндоевропейскую лексику.

Неверные предположения:

1.tywyllwch с twilight оказались не родственны
Tywyllwch - слово совсем даже исконное и имеет тот же корень, что и русское "тьма". (В раннем средневековье присутствует еще в форме timuil > tywyll, tywyllwch)
(NB а любопытно, чтобы дало какое-нибудь др.-англ. *twiliht в совр. валлийском? И вообще, было бы оно *twiliht - если бы было?)

2. Полный кошмар - daear. Это слово есть в валлийском, корнуольском (dor - "ground", "Твердь Земная") и бретонском (douar - "la terre"), но кому и через что они родственны - мне решительно непонятно.

Родство с "terre" мало вероятно, потому что соответствующее пра-и.е. слово дало во всех кельтских языках tir (валл. tir - "land", ирл. tir - "land", корн. tir - "land", брет. уст. tir - "la terre" )

Ирландского соответствия найти не получается: почти во всех случаях валлийскому начальному d соответствовует ирландское начальное d . А похожих слов на d что-то не видать.

Есть правда ирландское и гэльское слово fearran - "ground", "land" - но присобачить его ну никак не получается.
(ибо его валлийская родня должна , скорее всего, начинаться на gw )

PS По остальным что-нибудь попозже напишу.
Tags: этимология, языки
Subscribe

  • Стройные и полные XIX века

    Понадобились мне как-то примеры того, что в XIX веке слово "стройный" применительно к человеку не означало автоматически худобу, и что стройной могла…

  • Пока

    Вдруг стало интересно: а когда начали говорить на прощанье "пока"? Оказывается, около ста лет назад. В XIX веке, как можно судить по письмам и…

  • Отравоядное

    Beware of Germans bearing Gifts. (Английская народная мудрость) Немцы яд дают. Французы яд пьют. Славяне яд едят. Страшная вещь этимология. PS…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments