Макс 509 (chyyr) wrote,
Макс 509
chyyr

Отгадка

*Что ж, завтра поутру я с лыжами под мышкой и рюкзаком за спиной исчезаю из Москвы по Савеловскому направлению, поэтому в сегодняшний вечер разгадываю старую загадку и загадываю новую.*

Итак, отгадка:

[Мидийский царь Астиаг, страшась зловещих знамений, сулящих ему гибель от руки своего внука Кира, приказал одному из вельмож убить младенца. Вельможа] тотчас же послал вестника к <...> пастуху‑волопасу<...>, который<...> пас коров на горных пастбищах, где много диких зверей. Звали пастуха Митрадат. Жил он там с женой<...>. Имя ее на эллинском языке было Кино, а по‑мидийски Спако (“собака” по‑мидийски "спака")<...>

[Вельможа приказал им убить младенца, но они не исполнили приказа и воспитали Кира как своего сына] <...>
[По прошествии многих лет,] рассказывая свою историю, Кир непрестанно восхвалял [свою приемную мать]: он только и говорил, что о Кино. [Настоящие же] родители же подхватили это имя и, для того чтобы спасение сына казалось персам еще более чудесным, распространили слух, что подброшенного Кира вскормила собака. От этой‑то Кино и пошло это сказание.


Геродот, "История", Кн.1
(Полностью историю Кира можно прочитать в пп. 107-122.)

Интересно, что созвучие спака/собака (которое, как я ожидал, некоторые заметят) вовсе не случайно:

собака - заимств. из ср.-иран. *sabāka-, ср. парси sаbаh (Хоутум--Шиндлер, ZDМG 36, 62; Уленбек, AfslPh 17, 629; Aind. Wb. 322), авест. sраkа-, прилаг. "собачий", sрā "собака", мидийск. σπάκα (την γὰρ κύνα καλέουσι σπάκα Μῆδοι; см. Геродот I, 110)
М.Фасмер, "Этимологический словарь русского языка"


Правильно ответили: luke_vilent, wiederda, bal_ks.
Tags: отгадка
Subscribe

  • Стройные и полные XIX века

    Понадобились мне как-то примеры того, что в XIX веке слово "стройный" применительно к человеку не означало автоматически худобу, и что стройной могла…

  • Пока

    Вдруг стало интересно: а когда начали говорить на прощанье "пока"? Оказывается, около ста лет назад. В XIX веке, как можно судить по письмам и…

  • Отравоядное

    Beware of Germans bearing Gifts. (Английская народная мудрость) Немцы яд дают. Французы яд пьют. Славяне яд едят. Страшная вещь этимология. PS…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments